Ceturtdiena, 23. marts
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


KONSULTĀCIJAS
Vai angļu cilmes kosmētikas terminam «pīrsings» atbilst arī kāds latviešu vārds
«Terminoloģijas Jaunumi»
01.09.2004

JAUTĀJUMS

Vai angļu cilmes kosmētikas terminam «pīrsings» atbilst arī kāds latviešu vārds? (Jautātāja: kosmētikas izstrādājumu laboratorijas darbiniece.)

 

ATBILDE

Vistiešāk «pīrsingam» latviski atbilst caurdure.

 

Pamatojums

Angļu vārds piercing (no pierce ‘izdurt; izurbt’) cilmes ziņā saistīts ar latīņu vārdu perfundere (sk. Oksfordas vārdnīcu), ko latviski tulko ar vārdiem «izsist, izdurt, izplēst caurumu» (sk. «Latīņu — latviešu vārdnīcu»). Tātad procesa nozīmē (kas raksturīga angļu vārdiem ar -ing) par pamatotu var atzīt vārdu caurdure.


 Populārākie raksti
Zinātnisko grādu nomenklatūra Latvijas Republikā
Terminu izstrādes, pieņemšanas, apstiprināšanas, publiskošanas un grozīšanas procesa apraksts
LZA TK protokols Nr. 7/1131 (13.12.2016)
LZA TK protokols Nr. 2/1126 (15.03.2016)
Informācijas un dokumentācijas terminoloģijas apakškomisija
LZA TK protokols Nr. 6/1130 (13.09.2016)
Vai termini audits un revīzija un arī auditors un revidents ir sinonīmi?
LZA TK protokols Nr. 1/1125 (02.02.2016)
LZA TK protokols Nr. 5/1129 (05.07.2016)
LZA TK protokols Nr. 3/1127 (12.04.2016)