Sestdiena, 21. aprīlis
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


KONSULTĀCIJAS
Vai angļu cilmes kosmētikas terminam «pīrsings» atbilst arī kāds latviešu vārds
«Terminoloģijas Jaunumi»
01.09.2004

JAUTĀJUMS

Vai angļu cilmes kosmētikas terminam «pīrsings» atbilst arī kāds latviešu vārds? (Jautātāja: kosmētikas izstrādājumu laboratorijas darbiniece.)

 

ATBILDE

Vistiešāk «pīrsingam» latviski atbilst caurdure.

 

Pamatojums

Angļu vārds piercing (no pierce ‘izdurt; izurbt’) cilmes ziņā saistīts ar latīņu vārdu perfundere (sk. Oksfordas vārdnīcu), ko latviski tulko ar vārdiem «izsist, izdurt, izplēst caurumu» (sk. «Latīņu — latviešu vārdnīcu»). Tātad procesa nozīmē (kas raksturīga angļu vārdiem ar -ing) par pamatotu var atzīt vārdu caurdure.


 Populārākie raksti
Zinātnisko grādu nomenklatūra Latvijas Republikā
Lēmums Nr. 79. Par sporta terminu paraolimpiskās spēles
LZA TK protokols Nr. 7/1138 (05.12.2017)
Terminu izstrādes, pieņemšanas, apstiprināšanas, publiskošanas un grozīšanas procesa apraksts
Kur sameklēt Latvijas Republikas zinātnisko un akadēmisko grādu nomenklatūru?
LZA TK protokols Nr. 5/1136 (26.09.2017)
LZA TK protokols Nr. 6/1137 (07.11.2017)
LZA TK protokols Nr. 1/1132 (07.02.2017)
LZA TK protokols Nr. 3/1134 (11.04.2017)
LZA TK protokols Nr. 6/1130 (13.09.2016)